Další info o češtině

Zatím jde všechno jako po másle... předešlou chybu jsem opravil takže už zase funguje všechno jak má. Problém ale nastal trošku jinde a to přímo ve vyskakujících oknech u scénářů (zejména u těch nových oknech, kde jsou i ty obrázky). Je tím napaden celý tutoriál a potom i trať Horseshoe Curve. Zde se mi nepodařilo vyřešit háčky a čárky, text se automaticky u toho zasekne a nezobrazuje se dál. Už je to v řešení u Railsimulator.com, takže čekám s čím příjdou. Zatím jsem to tedy sepsal bez háčků a čárek aby to testeři mohli testovat. Pokud to všechno půjde hladce tak první verzi češtiny dostanete ještě tento týden.

Další downloady:

Přidání příspěvku do diskuse

Jméno:
E-mail:
Website:
ICQ:
MSN:
Předmět:
Text zprávy:

Diskuse k článku [7]

pampaliny | 13. října 2011 | 22:01 |

to noname: 1) dělám to sám a ve svém volném čase, neflákám se, mám rodinu, která je přednější
2) nemám chuť na to pouštět nějaký překladač aby to přeložil do 5ti minut, o to mi fakt nejde.
3) přeložit je jedna věc, otestovat je věc druhá... jestli překládáš tak jistě víš, že překládat soubor v excelu je peklo, protože nevíš v jakém kontextu je to dané slovo myšleno. Ve finále to potom vypadá hrozně takže tomu se chci taky vyhnout.
4) zatím na jádro hry vycházejí pořád updaty což ve finále znamená nové příkazy, které ještě nejsou přeložené
5) né všechno se může přeložit, když se přeloží nějaký příkaz, který hra používá tak přestane daná funkce fungovat a zdlouhavě se musí řešit co s tím má která funkce společného
Takže ve finále se na překladu zatím pořád pracuje a bude venku až usoudím, že je ve kvalitě za kterou se nebudu muset stydět.

noname | 13. října 2011 | 14:26 |

Tak co je stou CZ? Bude ještě tento rok?Já jen že jsi v pondělí 3.října psal,že pokud bude vše OK bude CZ do konte toho týdne.A on už je pomalu konec dalšího a nikde ani pismeno o ní!Nebudu sám kdo by rád nějaké info o tom jak postupuješ s překladem do RW3.Osobně mám na triku už pár her přeložených "Cities XL (28 599 vět ) 2011.Restaurant Empire 2009,atd.." takže vím že to není sranda,ale opravdu by nebylo od věci,napsat v jaké je to fázi.Diky

pampaliny | 7. října 2011 | 11:58 |

to Janecze: cestina je zatim stale u me na disku, ladi se... nevypustim neco co neni uplne hotove, otestovane tak aby to zajistilo plnou funkcnost RailWorks 3 a hra diky tomu nepadala. Nepotrebuju pak poslouchat jak Vam diky cestine nejde hra apod... Nastesti pujde jednim kliknutim vypnout, ale tomu bych se chtel vyhnout. Zatim je to na dobre ceste.

Janecze | | 7. října 2011 | 11:01 |

Ahoj kde seženu češtinu k RAILSIM2012? Dík

pampaliny | 3. října 2011 | 22:37 |

to CG: ve hre neni problem, tam to je vsechno s hackama a carkama, ostatne jde to videt na tech screenech. Problem je uplne nekde jinde a na vyreseni se pracuje takze zadny stres ani shazovani te hry :) Jinak i editor bude cesky, protoze to je soucasti jadra hry. Neni to nejak oddelene co je editor v tech textech a co je primo ze hry. Takze jestli budes chtit pouzivat cestinu na hru tak si ju zapnes na hru a kdyz vis ze budes tvorit v editoru a vyhovuje ti radsi anglictina tak si to prepnes na anglictinu. Prepinani jazyka je jeden klik, nemusi se nic zalohovat, kopirovat apod...

CG | 3. října 2011 | 22:00 |

Tak to na mě působí, že hra není v UNICODE. Jinak by s nabodeníčky neměl být problém.
Jsme asi celkem nezajímavý trh, když stačí čisté ASCII 7bit... ;)

Jo a jak to bude v editoru, taky česky? Já jen abych se v tom pak vyznal, teď používám jen EN...

maj | 3. října 2011 | 18:29 |

Už slintám :-)